Qui non mi trovate,
io qui non ci sono.
Sto nella stanza accanto
dove non c'è nessuno.

14.1.11

HEUREUX CELUI


Derrière les ennuis et les vastes chagrins
qui chargent de leur poids l'existence brumeuse,

heureux celui qui peut d'une aile vigoureuse
s'élancer vers les champs lumineux et sereins ;


celui dont les pensers, comme des alouettes,
vers les cieux le matin prennent un libre essor,

qui plane sur la vie, et comprend sans effort
le langage des fleurs et des choses muettes !

                                                                              Charles Baudelaire 
                                                          (Elévation - Les Fleurs du Mal)



Claude Monet


***


Felice chi, lasciatisi alle spalle gli affanni e i dolori
che pesano col loro carico sulla nebbiosa esistenza,

può con ala vigorosa
slanciarsi verso i campi luminosi e sereni;

i cui pensieri, come allodole,
saettano in libertà verso il cielo del mattino;

 chi vola sulla vita e agevolmente comprende
il linguaggio dei fiori e delle cose mute!


                                           ***                                          
*          





Nessun commento:

Posta un commento

Lettori fissi